XARNEGO
Amb certa periodicitat el
terme “xarnego” apareix a les pàgines dels diaris i surt de les boques de
tertulians, periodistes i polítics. N’hi ha què exhibeixen un orgull xarnego, d’altres
en fan un ús pejoratiu per menystenir persones a les que consideren part d’aquesta
categoria. Però tots en fan un ús equivocat.
Comencem per definir que és
un xarnego realment.
Les cinc accepcions del
terme xarnego comentades són:
-Gos llebrer.
-Fill d’una persona catalana
i una altra francesa: Quan parlem de persona francesa, hem de parlar més
exactament gascons i occitans. Durant el segle XVI van arribar a Catalunya un
gran nombre de persones d’origen gascó i occità. Els fills van rebre el malnom pejoratiu
de xarnego. Podríem dir, doncs, que xarnego
és el fill mestís fruit de la relació d’un català amb una occitana o gascona, o
d’una catalana i un occità o un gascó.
-Persona espanyola que viu a
Catalunya.
-Immigrant castellanoparlant
a Catalunya.
-Persona de llengua
castellana no adaptada lingüísticament al català.
Les tres últimes accepcions
només van comença a usar-se amb la massiva arribada d’immigrants procedents d’Espanya
durant els anys 50 i 60, especialment aplicada als seus fills.
Alguns polítics catalans han
estat titllats de xarnegos erròniament. Per exemple, de José Montilla (PSC) va
dir el també socialista Jordi Sevilla, que era un xarnego i que per aquesta raó
mai podria arribar a ser president de la Generalitat. Sevilla no va encertar ni
una. Montilla és fill d’andalusos, ell va nàixer a Andalusia, no és, doncs, un
xarnego. I va arribar a ser President de la Generalitat. Per cert, Montilla no
ha estat l’únic president de la Generalitat de Catalunya nascut fora de
Catalunya. N’hi ha, com en Gabriel Rufián (ERC) que mostra públicament el seu
orgull xarnego. Els seus pares són andalusos, ell va nàixer a Santa Coloma de
Gramanet (Catalunya), no és, doncs, xarnego.
Crec que és un terme que
hauria de desaparèixer del llenguatge, o si més no, començar a usar-lo només
quan sigui apropiat.
Si us plau, comencem a usar
els termes correctament.
CHARNEGO
Con cierta periodicidad el
término "charnego" aparece en las páginas de los periódicos y sale de
las bocas de tertulianos, periodistas y políticos. Hay quienes exhiben un
orgullo charnego, otros hacen un uso peyorativo para menospreciar personas a
las que consideran parte de esta categoría. Pero todos hacen un uso equivocado.
Empecemos por definir que es
un charnego realmente.
Las cinco acepciones del
término charnego comentadas son:
-Perros lebreles.
-Hijo de una persona
catalana y otra francesa: Cuando hablamos de persona francesa, hemos de hablar más
exactamente gascones y occitanos. Durante el siglo XVI llegaron a Cataluña un
gran número de personas de origen gascón y occitano. Los hijos recibieron el
mote peyorativo de charnego. Podríamos decir, pues, que charnego es el hijo
mestizo fruto de la relación de un catalán con una occitana o gascona, o de una
catalana y un occitano o un gascón.
-Persona española que vive
en Cataluña.
-Immigrante castellanohablante
en Cataluña.
-Persona de lengua
castellana no adaptada lingüísticamente al catalán.
Las tres últimas acepciones
sólo empiezan a usarse con la masiva llegada de inmigrantes procedentes de
España durante los años 50 y 60, especialmente aplicada a sus hijos.
Algunos políticos catalanes
han sido tachados de charnegos erróneamente. Por ejemplo, de José Montilla
(PSC) dijo el también socialista Jordi Sevilla, que era un charnego y que por
esta razón nunca podría llegar a ser presidente de la Generalitat. Sevilla no
acertó ni una. Montilla es hijo de andaluces, él nació en Andalucía, no es,
pues, un charnego. Y llegó a ser Presidente de la Generalidad. Por cierto,
Montilla no ha sido el único presidente de la Generalidad de Cataluña nacido
fuera de Cataluña. Los hay, como Gabriel Rufián (ERC) que muestra públicamente
su orgullo xarnego. Sus padres son andaluces, él nació en Santa Coloma de
Gramanet (Cataluña), no es, pues, charnego.
Creo que es un término que
debería desaparecer del lenguaje, o por lo menos, empezar a usarlo cuando sea apropiado.
Por favor, empecemos a usar
los términos correctamente.